Тематика | Английский | Русский |
общ. | achieve state-of-the-art results | добиться высоких результатов (Alex_Odeychuk) |
общ. | achieve state-of-the-art results | достичь высоких результатов (Alex_Odeychuk) |
общ. | Act of the State Legislature | Закон о законодательном органе (Johnny Bravo) |
общ. | administrate the affairs of the state | управлять государством |
общ. | Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping | Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С.О. Макарова (полное название: Federal State Educational Institution of Higher Education "Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping"
Кратное название: "Admiral Makarov SUMIS" gumrf.ru Gatita_blanca) |
Gruzovik | advanced state of decomposition | крайняя стадия разложения |
общ. | advanced state of disrepair | в аварийном состоянии (AD Alexander Demidov) |
общ. | Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
общ. | alert state | состояние бодрствования (Andrey Truhachev) |
общ. | All the indices in the State Plan were disrupted | Государственный план был сорван по всем показателям (raf) |
общ. | All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
общ. | All-Russian Classifier of State Government and Administrative Bodies | Общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (E&Y ABelonogov) |
общ. | All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company | Всероссийская Государственная телевизионная и радиовещательная компания (AD Alexander Demidov) |
общ. | All-Union State Institute of Cinematography | Всесоюзный государственный институт кинематографии (Born in Ukraine, where much of her childhood was spent under German occupation, Gurchenko moved to Moscow in 1954 to study at the All-Union State Institute of Cinematography (VGIK) under Tamara Makarova. Alexander Demidov) |
общ. | all-Union State Standard | ГОСТ (Государственный Стандарт бюро переводов АЛЬВА) |
общ. | All-Union state standard | государственный стандарт (ГОСТ) |
общ. | America, or, better said, the United States of America | Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки |
общ. | amounts to be handed over to the state budget | суммы, отчисляемые по взаимоотношениям с государственным бюджетом |
общ. | an advocate of a strong state | государственник (alexamel) |
общ. | an overwrought state | состояние нервного срыва (ssn) |
общ. | Annual Depreciation Norms for Fixed Assets of Institutions and Organizations Financed from the State Budget of the USSR | Годовые нормы износа по основным фондам учреждений и организаций, состоящих на государственном бюджете СССР (E&Y ABelonogov) |
общ. | annual state-of-the-nation address | ежегодное обращение президента (bigmaxus) |
общ. | annual state-of-the-nation address | ежегодное послание президента (bigmaxus) |
общ. | armed non-state actor | негосударственная военная организация (Alexander Demidov) |
общ. | Basic State Registration Number | ОГРН (tavost) |
общ. | Bay State | штат Массачусетс (formerly the colony of Massachusetts Bay Anglophile) |
общ. | beclouded mental state | обнубиляция |
общ. | become a part of a state again | возвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh) |
общ. | become reduced to the liquid state | сжижаться |
общ. | become reduced to the liquid state | сжидиться |
общ. | being in state ownership | являющийся государственной собственностью (russelt) |
общ. | blow something to some state | приводить что-либо в какое-либо состояние |
общ. | blow to some state | приводить что-либо в какое-либо состояние |
Gruzovik | border state | лимитроф |
общ. | branch of the state bank | филиал Госбанка |
общ. | Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States | Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты (Alex_Odeychuk) |
общ. | buffer state | буферное государство |
общ. | Catholic Press Association of the United States and Canada | Ассоциация католической печати США и Канады |
общ. | Certificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities | Лист записи Единого государственного реестра юридических лиц (emirates42) |
общ. | certificate of entry in the Unified State Register of Legal Entities | Свидетельство о внесении записи в государственный реестр юридических лиц (ROGER YOUNG) |
общ. | certificate of state registration | свидетельство о государственной регистрации (emirates42) |
общ. | certificate of state registration of individual entrepreneur | свидетельство о государственной регистрации индивидуального предпринимателя (Johnny Bravo) |
общ. | certificate of state registration of individual entrepreneur | свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя (НК МФ РК переводит ИП как "individual entrepreneur": , на сайте посольства РК в Великобритании также ИП идёт как "individual entrepreneur" gov.kz, org.uk Purple_i) |
общ. | certificate of the State registration of rights | свидетельство о государственной регистрации прав (ABelonogov) |
общ. | certificate of the state registration of rights | свидетельство государственной регистрации права (VictorMashkovtsev) |
общ. | Certificate of the state registration of the rights to the copyright object | Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права (Johnny Bravo) |
общ. | chair of state | кресло в государственном учреждении |
общ. | chair of state | трон |
общ. | Chairman of the State Examination Board | Председатель Государственной экзаменационной комиссии (WiseSnake) |
общ. | chancery of state | государственная канцелярия (Johnny Bravo) |
общ. | city state | полис |
общ. | city state | город-государство |
общ. | civil state | гражданское сословие |
общ. | Class 1 Advisor of the State Civil Service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (E&Y ABelonogov) |
общ. | clear the project with State | согласовать программу с госдепартаментом |
общ. | closed state of circuit | замкнутость (РАХ; элек.) |
общ. | common state | союзное государство (Россия+Беларусь Alexander Demidov) |
общ. | Conference of Non-Nuclear Weapon States | Конференция государств, не обладающих ядерным оружием |
общ. | conformation of alamethicin in oriented phospholipid bilayers determined by 15N solid-state nuclear magnetic resonance | конформация аламетицина в ориентированных фосфолипидных бислоях, исследованная методом 15N-ядерного магнитного резонанса в твёрдом состоянии |
Gruzovik | continuity of state | непрерывность состояния |
общ. | contracting state | договорное государство (Alexander Demidov) |
общ. | Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993 | Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского региона (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1) |
общ. | Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах участниках Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
общ. | Convention State | государство – участник Конвенции (Alexander Demidov) |
общ. | Convention State | государство участник Конвенции (Alexander Demidov) |
общ. | Cotton State | Хлопковый штат (прозвище штата Алабама) |
общ. | current state | нынешнее состояние (Insular Calligraphy: Current State and Problems – by William O'Sullivan (обратите внимание на отсутствие у британца артиклей после двоеточия) Tamerlane) |
общ. | current state and development trends | состояние и перспективы развития (Alexander Demidov) |
общ. | current state and trends | состояние и перспективы (Alexander Demidov) |
общ. | current state of affairs | сложившаяся ситуация (Alexander Demidov) |
общ. | current state of emergency | теперешнее чрезвычайное положение |
общ. | current state of emergency | нынешнее чрезвычайное положение |
общ. | current state of operations | оперативная обстановка (4uzhoj) |
общ. | current state of play | современное состояние дел (New York Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | current state of things | нынешнее положение дел |
общ. | Dairy Production Research Center, Pennsylvania State University | Научно-исследовательский центр молочного животноводства, Пенсильванский университет (США) |
общ. | Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970г (молитесь) |
общ. | declare a state of emergency | объявить режим чрезвычайного положения (VLZ_58) |
общ. | declare a state of martial law | объявить военное положение |
общ. | declare a state of siege | ввести осадное положение |
общ. | Declared state of marriage | Официально объявленное место заключения брачного контракта (Johnny Bravo) |
общ. | decline to state | отказаться констатировать (ЛВ) |
общ. | decline to state | отказываюсь отвечать (ЛВ) |
общ. | Department of State | Госдеп США (Марчихин) |
общ. | deputy counsellor of state | заместитель государственного советника |
общ. | deputy secretary of state | заместитель секретаря штата (kee46) |
общ. | deterioration of the state of the environment | ухудшение состояния окружающей среды (ABelonogov) |
общ. | director of a checkpoint on the State Border | руководитель пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov) |
Игорь Миг | disrupt the constitutional order of the State | подрывать основы конституционного строя государства (29-я глава УК РФ "Преступления против основ конституционного строя и безопасности государства" -–) |
общ. | disruption of the State Plan | срыв государственного плана (raf) |
общ. | do hereby state | настоящим заявляем (Asemeniouk) |
общ. | drink oneself into a state of... | напиться |
общ. | drink oneself into a state of... | напиваться (with до) |
Gruzovik | drowsy state | забытьё |
общ. | drunken state | состояние опьянения |
общ. | dry state | штат, в котором запрещена продажа спиртных напитков |
общ. | Embassy of the United States of America | Посольство Соединённых Штатов Америки (ABelonogov) |
общ. | Emergencies and Industrial Safety State Control Department | Управление по государственному контролю за чрезвычайными ситуациями и промышленной безопасностью (УГК за ЧС и ПБ Fresco) |
общ. | emotional state | душевное состояние |
общ. | employee of state | госслужащий (Юрий Павленко) |
общ. | Employees State Insurance Corporation | Государственная корпорация страхования служащих (India smovas) |
общ. | encroach upon the territory of a state | вторгнуться на территорию государства |
общ. | equality state policy | эгалитарная государственная политика (алешаBG) |
общ. | executive body of state authority | исполнительный орган государственной власти (MichaelBurov) |
Игорь Миг | existential threat to the state | угроза существованию государства |
общ. | expand governance beyond the nation-state | вывести властные полномочия за рамки национального государства (A.Rezvov) |
общ. | expand governance beyond the nation-state | расширить систему правления за рамки национального государства (A.Rezvov) |
общ. | explain the state of things | разъяснить положение дел (to someone; кому-либо ART Vancouver) |
общ. | explicitly state | прямо указывать (triumfov) |
общ. | Export-Import Bank of the United States | экспортно-импортный банк США |
общ. | Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole Proprietors | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman) |
общ. | failed state | государство, в котором царит анархия (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
Игорь Миг | Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
общ. | Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств (E&Y ABelonogov) |
общ. | Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States, Compatriots Residing Abroad and International Humanitarian Co-Operation | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (E&Y ABelonogov) |
общ. | Federal Agency for the Administration of State Property | Федеральное агентство по управлению государственным имуществом (E&Y ABelonogov) |
общ. | Federal Agency for the Development of the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
общ. | Federal Agency for the Improvement of Facilities on the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
общ. | federal bodies of the State security guard service | федеральные органы государственной охраны (ABelonogov) |
общ. | federal body for the administration of the State fund of subsurface resources | федеральный орган управления государственным фондом недр (ABelonogov) |
общ. | federal body of state power | федеральный орган государственной власти (S.J. Reynolds ABelonogov) |
общ. | Federal Public-State Fund for the Protection of the Rights of Depositors and Shareholders | Федеральный общественно-государственный фонд по защите прав вкладчиков и акционеров (E&Y ABelonogov) |
общ. | federal, state and municipal | федеральный, региональный и муниципальный (How to Address US Federal, State, and Municipal Officials Alexander Demidov) |
общ. | federal, state and municipal | государственный и муниципальный (в федерациях. How to Address US Federal, State, and Municipal Officials. Law enforcement in Mexico is divided between federal, state, and municipal entities. WK. The event gathered approximately 200 federal, state, and municipal public servants, as well as businessmen and public opinion leaders to discuss the findings ... Alexander Demidov) |
общ. | federal, state and municipal property | государственное и муниципальное недвижимое имущество (в федерациях. ...operate concession stations and vending businesses on federal, state, and municipal property. | This includes federal, state and municipal property and private land owned by non-profits for tax-exempt purposes. Alexander Demidov) |
общ. | federal, state and municipal property | государственное и муниципальное имущество (в федерациях. Federal, State and Municipal property is exempt from local property taxation. | Federal, state and municipal property. Wherever federal, state or municipally owned property or property owned by any federal or state agency or any ... | Permits usually are required for production on federal, state and municipal property, including parks, historical sites, public streets and sidewalks. Alexander Demidov) |
общ. | Federal State Autonomous Institution | Федеральное государственное автономное учреждение (kee46) |
общ. | Federal State Budgetary Institution Federal Scientific Center of Physical Culture and Sports | ФГБУ ФНЦ ВНИИФК (eugeene1979) |
общ. | Federal State Budgetary Institution of Culture | Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры (ynni) |
общ. | Federal State-Funded Educational Institution of Higher Vocational Education | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования (shergilov) |
общ. | Federal State-Funded Healthcare Institution | ФБУЗ (федеральное бюджетное учреждение здравоохранения kOzerOg) |
общ. | Federal State Funded Research Institution | ФГБНУ (Saffron) |
общ. | Federal State Healthcare Institution | ФГБУЗ (rechnik) |
общ. | Federal State Institution | ФГБУ (rechnik) |
общ. | federal state institution | ФКУ (федеральное казённое учреждение Johnny Bravo) |
общ. | Federal State Institution "Main Information and Analysis Center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | ФКУ "ГИАЦ МВД России" (Johnny Bravo) |
общ. | Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России" (Johnny Bravo) |
общ. | federal state-owned enterprise | федеральное казённое предприятие (ФКП, FSOE Igor_esa) |
общ. | Federal State Reserve Agency | Федеральное агентство по государственным резервам (E&Y ABelonogov) |
общ. | Federal State Unitary Enterprise of the Nuclear-Powered Fleet | Федеральное государственное унитарное предприятие атомного флота (E&Y ABelonogov) |
общ. | federated state | федеральный субъект (A federated state (which may be referred to as a state, a province, a canton, a Land, etc.) is a territorial and constitutional community forming part of a federal union (federation). Such states differ from fully sovereign states, in that they have transferred a portion of their sovereign powers to a federal government. … A federated state holds administrative jurisdiction over a defined geographic territory and is a form of regional government. ... Once a federal constitution is formed, the rules governing the relationship between federal and regional powers become part of the country's constitutional law and not international law. In countries with federal constitutions, there is a division of power between the central government and the component states. These entities – states, provinces, cantons, Lдnder, etc. – are partially self-governing and are afforded a degree of constitutionally guaranteed autonomy that varies substantially from one federation to another. Depending on the form the decentralization of powers takes, a federated state's legislative powers may or may not be overruled or vetoed by the federal government. Laws governing the relationship between federal and regional powers can be amended through the federal constitution and state constitutions. WK Alexander Demidov) |
общ. | federated state | федеральная земля (напр., в ФРГ, Австрии. Federated state Upper Austria | The German federated state (Land) of Schleswig-Holstein is discussing official status for three minoritised languages there: Low German, Danish and North... Alexander Demidov) |
общ. | final state certification | итоговая государственная аттестация (zhyla) |
общ. | finances of a state | государственные доходы |
общ. | financial state | финансовое положение |
общ. | find oneself in a state | очутиться в каком-либо положении |
общ. | flag state jurisdiction | юрисдикция государства флага |
общ. | Food and Feed Grain Institute, Kansas State University | Институт кормовых и продовольственных зерновых культур, Канзасский университет (США) |
общ. | Foreign Claims Settlement Commission of the United States | Комиссия США по урегулированию иностранных претензий |
общ. | foreign state chargeability | страна участия (shpak_07) |
общ. | foreign state chargeability | страна, участвующая в лотерее (shpak_07) |
общ. | foreign state chargeability | страна рождения (Greencard shpak_07) |
общ. | Full State Counsellor | действительный государственный советник (Alexander Demidov) |
общ. | functions involving control, supervision and the rendering of State services | функции по контролю, надзору и оказанию государственных услуг (ABelonogov) |
общ. | gains from State loan bonds | выигрыши по облигациям государственных займов (ABelonogov) |
общ. | gangster police state | бандитско-полицейское государство (It is a gangster police state rather than a military police state so the ideology and institutions are different. | visitor to Gaza can see that Arafat's land is a gangster-police state, or more precisely, a gangster-police non-state. Alexander Demidov) |
общ. | garrison state | военная диктатура |
общ. | General Board of State Expert Review | Главгосэкспертиза (Взято из Oil&Gas journal indrajiita) |
общ. | general state of the economy | общее состояние экономики (bookworm) |
общ. | General States | ист. Генеральные штаты |
общ. | German State Railway | Немецкие государственные железные дороги (в восточных землях ФРГ с 1990 г.; сокр. DR makhno) |
общ. | German State Railway | Железные дороги ГДР (сокр. DR makhno) |
общ. | get into a state | приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние |
общ. | get into a state | сильно расстраиваться |
общ. | get into a state | сильно волноваться |
общ. | ground-state molecular orbital | молекулярная орбиталь основного состояния (молекулы ileen) |
общ. | head of the district state administration | глава районной городской администрации (ROGER YOUNG) |
Игорь Миг | Head of the State Courier Service | Директор Государственной фельдъегерской службы Российской Федерации |
Gruzovik | hermetic state | герметичность |
общ. | high-temperature solid-state catalytic isotope exchange | высокотемпературный твердофазный каталитический изотопный обмен (ileen) |
общ. | home state | родной штат (I grew up in the US, where there are more than 14,000 locations, including more than 200 in my home state of Oregon. – источник. dimock) |
общ. | Hoosier State | штат Индиана |
общ. | Immanuel Kant State University of Russia | Российский государственный университет имени Иммануила Канта (Anglophile) |
общ. | individual with access to state secrets | секретоноситель (wiktionary.org Tanya Gesse) |
общ. | information constituting State secrets | сведения, составляющие государственную тайну (E&Y ABelonogov) |
общ. | information constituting state secrets | информация, составляющая государственную тайну (triumfov) |
общ. | information exchange system for executive bodies of state authority | система информационного взаимодействия ИОГВ (MichaelBurov) |
общ. | information exchange system for executive bodies of state authority | система информационного взаимодействия исполнительных органов государственной власти (MichaelBurov) |
общ. | information exchange system for executive bodies of state authority | СИВ ИОГВ (MichaelBurov) |
общ. | information letter on the inclusion in the state register | информационное письмо о включении в государственный реестр (Lavrov) |
общ. | information on the state of the environment | информация о состоянии окружающей среды (ABelonogov) |
общ. | information which is a State secret | сведения, составляющие государственную тайну (ABelonogov) |
общ. | institution of the State medical and social assessment service | учреждение государственной службы медико-социальной экспертизы (ABelonogov) |
общ. | inter-state council | межгоссовет (Анна Ф) |
Gruzovik | interconnected state | взаимосвязанность |
общ. | investment part of the state pension | накопительная часть пенсии (A.Rezvov) |
Игорь Миг | Islamic State in Iraq and Syria | Исламское государство Ирака и Сирии (На английский название этой организации переводят по-разному, называя то "Исламским государством Ирака и аш-Шама" (ИГИШ), то "Исламским государством Ирака и Сирии" (ИГИС), то "Исламским государством Ирака и Леванта" (ИГИЛ). Последний термин чаще всего использует правительство США и различные ведомства ООН. Но на Ближнем Востоке и все чаще за его пределами оппоненты этой группировки превратили арабскую аббревиатуру ИГИС в одно слово – "Даеш".) |
Игорь Миг | Islamic State of Iraq and Greater Syria | ДАЕШ (Как их только не называют... "Исламское государство", "Исламское государство Ирака и Леванта", "Исламское государство Ирака и Шама", ИГИЛ, ИГИШ и т.д. Тем не менее, если проанализировать официальные речи высокопоставленных западных политиков, можно можно заметить, как в общественный дискурс Запада проникает новое обозначение экстремистской организации – "Даеш". Слово داعش является аббревиатурой для арабского обозначения группировки الدولة الإسلامية في العراق والشام (Ад-давла аль-исламия фи Ирак ва Шам).) |
общ. | issue of state concern | вопрос государственной важности (Rubbiroid) |
общ. | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
общ. | it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of things | давно пора муниципалитету исправить это безобразное положение |
общ. | it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correct | церковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными |
общ. | it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его состоянии |
общ. | it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его чувствах |
общ. | it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его состоянии |
общ. | it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его чувствах |
общ. | it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
общ. | it's such a bringdown to see you in a state like that | очень досадно наблюдать тебя в таком состоянии |
общ. | Joint State Political Directorate of the Council of People's Commissars of the USSR | Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (Alexander Demidov) |
общ. | Joint State Political Directorate under the Council of People's Commissars of the USSR | Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (WK Alexander Demidov) |
общ. | keep in some state | держать кого-либо, что-либо в каком-либо состоянии |
общ. | keep state | поддерживать своё достоинство |
общ. | keep the man in a state of fear | держать человека в состоянии страха (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc., и т.д.) |
общ. | keep up to the state of the art | поддерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev) |
общ. | key state institutions | основные государственные учреждения (The army is protecting key state institutions. ART Vancouver) |
общ. | Kiev City State Administration | Киевская городская государственная администрация (КГГА maksfandeev) |
общ. | Krylov State Research Centre | Крыловский ГНЦ (denghu) |
общ. | Krylov State Research Centre | Крыловский государственный научный центр (ksri.ru denghu) |
общ. | Lake States | Приозерье (в США Alexander Demidov) |
общ. | League of Women Voters of the United States | Лига женщин-избирателей США |
общ. | let the situation degenerate into a the state of | довести ситуацию до состояния (VLZ_58) |
общ. | lie in state | лежать на парадном одре |
общ. | lie in state | установить гроб усопшего в публичном месте (на похоронах с почестями Val_Ships) |
общ. | lie in state | быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике: Lying in state is a tribute reserved for the most distinguished government officials and military officers, while lying in honor is a distinction given to private citizens. // CNN, 2020) |
общ. | limit state design | проектирование по предельным состояниям (LSD Alexander Demidov) |
общ. | List of record in the Uniform State Register of Individual Entrepreneurs | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (loengreen) |
общ. | live in a state of fear | жить в страхе (Financial Times Alex_Odeychuk) |
общ. | live in a state of savagery | жить как дикарь |
общ. | live in great state | жить на большую ногу |
общ. | live in great state | жить широко (на широкую ногу) |
общ. | lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them | большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации (bigmaxus) |
общ. | maintain at a state-of-the-art level. | поддерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev) |
общ. | management of state affairs | решение государственных вопросов |
общ. | mandatory state | государство-мандатарий |
общ. | mandatory state pension insurance | обязательное государственное пенсионное страхование (tlumach) |
общ. | Maritime State Academy named after Admiral F. F. Ushakov | морская государственная академия имени адмирала Ф.Ф. Ушакова (facebook.com elena.sklyarova1985) |
общ. | married state | замужество |
общ. | measures of State support for | меры государственной поддержки (ABelonogov) |
общ. | member of the Commonwealth of Independent States | государство-участник Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
общ. | member state | штат-член (конфедерации или федерации) |
общ. | member state | государство-участник |
общ. | member state | государство - член |
общ. | member state of a treaty | государство – участник соглашения (Alexander Demidov) |
общ. | member State of the Council of Europe | государство-член Совета Европы (Alexander Demidov) |
общ. | member state of the Russian Federation | субъект Российской федерации (Yulia Stepanyuk) |
общ. | Member States of the Schengen Area | страны Шенгенского союза (Johnny Bravo) |
общ. | Member States of the Schengen Area | страны Шенгенской зоны (ROGER YOUNG) |
общ. | Ministry of State Property of the Russian Federation | Министерство государственного имущества Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
общ. | Ministry of the Russian Federation for Affairs of the Commonwealth of Independent States | Министерство Российской Федерации по делам Содружества Независимых Государств (E&Y ABelonogov) |
общ. | modern nation-state | современное национальное государство (erelena) |
общ. | motion state | режим двигательной активности (bookworm) |
общ. | MSLU, Minsk State Linguistic University | МГЛУ (ВосьМой) |
общ. | multiple crossings of the State Border | неоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
общ. | Multiservice centers providing state services | многофункциональные центры предоставления государственных услуг (ROGER YOUNG) |
общ. | my father's state of health remains serious | состояние здоровья моего отца остаётся серьёзным |
общ. | my health state allows me to exercise and protect my rights and execute duties | по состоянию здоровья могу осуществлять и защищать свои права и исполнять свои обязанности (из текста доверенности Johnny Bravo) |
общ. | name the States of the Union | назвать все штаты, входящие в состав США |
общ. | nascent state | зачаточное состояние (Азери) |
общ. | nascent state | ранняя стадия |
общ. | nation state | государство-нация |
общ. | nation-state | государство-нация |
общ. | nation state | государство (не "национальное государство", а просто государство – в противопоставлении "state", которое, как правило, воспринимается как "штат" в США и Австралии Alexander Demidov) |
общ. | National Association of State Directors of Developmental Disabilities Services | Национальная ассоциация директоров государственных программ охраны психического здоровья (Alina_Demidova) |
общ. | National Commission for State Regulation of Energy and Public Utilities | НКРЕКП (Luba M.) |
общ. | National Commission for the State Regulation of Communications and Informatization | Национальная комиссия, осуществляющая государственное регулирование в сфере связи и информатизации (Jasmine_Hopeford) |
общ. | National Conference of State Legislatures | Национальная конференция законодательных собраний штатов (США dms) |
общ. | National Guard of the United States | Национальная гвардия США |
общ. | National Seed Storage Laboratory, Colorado State University | Национальная лаборатория по хранению семян, Колорадский университет (США) |
общ. | national state entity | национально-государственное образование (Lavrov) |
общ. | neighbouring state | сопредельное государство (ВВладимир) |
общ. | New York State Department of Health | Департамент здравоохранения штата Нью-Йорк (shergilov) |
общ. | New York State Psychiatric Institute | Институт психиатрии штата Нью-Йорк (Александр Рыжов) |
общ. | Newly-Independent States | Новые Независимые Государства (СНГ и Балтийские) |
общ. | nuclear state | ядерное государство |
общ. | Office of the State Fire Fighting Service for Sakhalin Region | Управление государственной противопожарной службы Сахалинской области (Ivanov M.) |
общ. | Office of the State Registration of the Main Territorial Department of Justice | Управление государственной регистрации Главного территориального управления юстиции (как вариант Ker-online) |
общ. | Сommon core state standards | Единый комплекс государственных образовательных стандартов (Комплекс стандартов в образовательной системе США, которые чётко определяют знания, навыки и умения, которыми должны владеть школьники всех классов, чтобы подготовиться к успешной учёбе в колледже или началу трудовой деятельности. Oleksiy Savkevych) |
Игорь Миг | once the state of abandonment has been declared | после того как ребёнок/несовершеннолетний был признан беспризорным |
общ. | organ of the state | орган государства (Are we mad? Every organ of the state now seems intent on protecting those who would destroy us. The Daily Mail. | ... clear that it is only in limited circumstances that a state-owned entity with separate legal personality will be regarded as an organ of the state. | The Court states that 'if an organ of the State, or a person or group whose acts are legally attributable to the State, commits any of the acts ...) |
общ. | original state | неприкосновенность |
Игорь Миг | overwhelming evidence of State sponsorship | исчерпывающие доказательства причастности к нему государства |
общ. | parent state | метрополия |
Игорь Миг | party-state control | партийно-государственный контроль |
Игорь Миг | party-state control | ПГК |
общ. | persons in every state of life | люди разного положения |
общ. | persons in every state of life | люди разного звания (общественного положения) |
Игорь Миг | petro-state | петрогосударство (На наших глазах за последнее десятилетие Россия скатилась с уровня индустриально развитой страны до "петрогосударства" (от английского слова petrolium – нефть). "Петрогосударства" – это богатые нефтью страны с сильно коррумпированными государственными институтами, неэффективным частным сектором и технологически отсталой промышленностью. К числу таких государств относятся, напр., Нигерия и Венесуэла. Поскольку цены на нефть нестабильны, экономика данных стран характеризуется цикличностью бумов и обвалов. "Большая" нефть в сочетании с клановым коррумпированным чиновничеством порождает нищету основной массы народа. Ожесточённая борьба за контроль и распределение национальных нефтяных и газовых доходов становится стержнем политической жизни этих стран. ww.r-reforms.ru (2003)) |
общ. | Plurinational State of Bolivia | многонациональное государство Боливия (Bolivia officially known as the Plurinational State of Bolivia (Spanish: Estado Plurinacional de Bolivia). WK Alexander Demidov) |
общ. | police state | полицейский режим (Alexander Demidov) |
общ. | police-ridden state | полицейское государство |
общ. | police-run state | полицейское государство (nyasnaya) |
общ. | Policy and Environmental Strategies Department of the State Agency on Environmental Protection and Forestry | Управление экологической стратегии и политики Государственного агентства охраны окружающей среды и лесного хозяйства КР (Divina) |
Игорь Миг | populous state | густонаселённая страна |
Игорь Миг | populous state | государство с высокой численностью населения |
Игорь Миг | populous state | государство с высокой плотностью населения |
общ. | priest-ridden state | клерикальное государство |
общ. | Primary State Registration Number of the Sole Proprietor | ОГРНИП (Основной Государственный Регистрационный Номер Индивидуального Предпринимателя Lawpoint) |
общ. | Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs | Министр иностранных дел и международного развития (SergeiAstrashevsky) |
общ. | Principal Secretary of State for Foreign, Commonwealth and Development Affairs | Министр иностранных дел и по делам Содружества и развития (Ukrainian-to-the-core) |
общ. | public/government/state spendings/expenditures | государственные затраты (zhvir) |
Игорь Миг | radio or television broadcasts that are designed to promote social disorder or to disrupt the constitutional order of a targeted State | радио-и телепередачи, которые используются для создания социальных беспорядков или нарушения конституционного порядка затрагиваемого государства (Перевод: Архив ООН) |
общ. | Range Field Station, South Dakota State University | Полевая станция луговодства, университет штата Южная Дакота (США) |
Gruzovik | of materials raw state | необработанность |
общ. | reasons of state | государственные соображения |
общ. | recorded on the State balance sheet | учтённый государственным балансом (ABelonogov) |
общ. | reposing in state | выставленный для торжественного прощания (о покойнике) |
общ. | represent the State in a prosecution | поддерживать государственное обвинение в суде (4uzhoj) |
общ. | republican state company on the right of economic maintaining "Service center of the population" | РГП на ПХВ ЦОН (cis-legislation.com Yelena K.) |
общ. | Republican State Enterprise | РГП (республиканское государственное предприятие vbadalov) |
общ. | republican state enterprise | республиканское государственное учреждение (linguee.ru Yelena K.) |
общ. | Republican State Enterprise on the Right of Economic Use | РГП на праве хозяйственного ведения (Johnny Bravo) |
общ. | Republican State Enterprise on the Right of Economic Use | РГП на ПХВ (taiyang37) |
общ. | Republican State Enterprise with the right to engage in economic activities | РГП на ПХВ (Oksanut) |
общ. | restore to its original state | восстановить в прежнем виде (Anglophile) |
общ. | return in a new and unused state | возвращать новым и неиспользованным (товар sankozh) |
общ. | return to a previous state | приводить в прежнее состояние (Ying) |
общ. | RF State Civil Service Adviser of 1st class | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (mil.ru elena.sklyarova1985) |
общ. | rule a state | управлять государством |
общ. | rule a state | править государством |
общ. | rules for crossing the State Border | правила пересечения Государственной границы (ABelonogov) |
общ. | rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | правила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov) |
общ. | rules for the organization of State archives | правила организации государственного архивного дела (ABelonogov) |
общ. | run a state | управлять государством (Ремедиос_П) |
общ. | run the external affairs of the state | руководить внешней политикой государства |
общ. | Russia is watching developments in Europe and the united States with particular interest | Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересом (bigmaxus) |
общ. | Ryazan State Agrotechnological University Named After P.A. Kostychev | Рязанский государственный агротехнологический университет имени П.А. Костычева (rgatu.ru Elina Semykina) |
общ. | Ryazan State Instrument-making Enterprise | Государственный Рязанский приборный завод (grpz.ru Elina Semykina) |
общ. | Ryazan State Radio Engineering University | Рязанский государственный радиотехнический университет (rechnik) |
общ. | Ryazan State Radio Engineering University | РГРТУ (Рязанский государственный радиотехнический университет rechnik) |
общ. | sad state | плачевное состояние (Andrey Truhachev) |
общ. | Sagebrush States | штаты района Скалистых гор |
общ. | Saint Petersburg State Forest Technical University | СПбГЛТУ (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет Drozdova) |
общ. | Saint Petersburg State Forest Technical University under name of S.M.Kirov | СПбГЛТУ им.С.М.Кирова (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С.М. Кирова Drozdova) |
общ. | Saint Petersburg State Medical University | СПбГМУ (Санкт-Петербургский государственный медицинский университет rechnik) |
общ. | Saint Petersburg State Pediatric Medical University | СПБГПМУ (Санкт-Петербургский государственный педиатрический медицинский университет rechnik) |
общ. | Saint Petersburg State University of Architecture and Civil Engineering | Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет (wikipedia.org Gatita_blanca) |
общ. | Saint Petersburg State University of Economics | СПбГЭУ (rechnik) |
общ. | Saint-Petersburg State Forest Technical University | Санкт-Петербургская государственная лесотехническая академия (согласно тому, что указано на их сайте Tankardina) |
общ. | Sakhalin State University | Сахалинский государственный университет (ABelonogov) |
общ. | Samara State Medical University | СамГМУ (Анна Ф) |
общ. | secretary of state | государственный секретарь |
общ. | Secretary of state for Business and Licensing Services | секретарь штата по вопросам бизнеса и лицензирования (SergeiAstrashevsky) |
общ. | Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs | министр по делам окружающей среды, продовольствия и сельского хозяйства (Dollie) |
общ. | Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs | Министр по вопросам охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития (Великобритания Dollie) |
общ. | Secretary of State for Health | министр здравоохранения (в Англии Vladimir Shevchuk) |
общ. | secretary of state for levelling up, housing and communities | министр жилищного строительства, общин и местного самоуправления (rbc.ru ArtS21) |
общ. | secretary of state for levelling up, housing and communities | министр по вопросам жилищно-коммунального хозяйства (ArtS21) |
общ. | Secretary of State for the Environment | министр по вопросам охраны окружающей среды (Великобритания academic.ru Dollie) |
общ. | Secretary of State for the Home Department | министр внутренних дел (Великобритании) |
общ. | secular state | светское государство (SirReal) |
общ. | Serbsky State Scientific Center for Social and Forensic Psychiatry | Государственный научный центр им. В.П. Сербского (The Serbsky State Scientific Center for Social and Forensic Psychiatry (Russian: Государственный научный центр социальной и судебной психиатрии им. В.П.Сербского) is a psychiatric hospital and Russia's main center of forensic psychiatry. In the past, the institution was called the Serbsky Institute. The institution garnered negative publicity because many Soviet dissidents were examined there and then sent to psychiatric hospitals. WK Alexander Demidov) |
общ. | service-based state ? | служилое государство (Lavrov) |
общ. | she is in a bad state | ей худо |
общ. | she is in continual state of excitement | она вечно взвинчена |
общ. | shoddy state | никудышное состояние (Sergei Aprelikov) |
общ. | shoddy state | скверное состояние (об экономике, например Sergei Aprelikov) |
общ. | sign a state of emergency declaration | объявить режим чрезвычайного положения (VLZ_58) |
общ. | single state | холостая жизнь |
общ. | sink to sink into a state /into a condition/ | впадать |
общ. | something is rotten in the state of Denmark | прогнило что-то в Датском королевстве (Shakespeare. Hamlet – варианты перевода цитаты livejournal.com Olga Okuneva) |
общ. | Southeast Louisiana Dairy and Pasture Experiment Station, Louisiana State University | Юго-восточная опытная станция молочного и пастбищного хозяйства штата Луизиана, Луизианский университет (США) |
общ. | sovereign States | суверенные государства |
общ. | St. Petersburg State EngineeringEconomic University | ИНЖЭКОН (Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет rechnik) |
общ. | St. Petersburg State Engineering–Economic University | ИНЖЭКОН (Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет rechnik) |
общ. | St. Petersburg State Forestry University named after S.M. Kirov | Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет им. С.М. Кирова (nerzig) |
общ. | State Committee for Administration of State Property | государственный комитет по управлению государственным имуществом (Irina Verbitskaya) |
общ. | State Committee of the Republic of Uzbekistan on Land Resources, Geodesy, Cartography and State Cadastre | Государственный комитет по земельным ресурсам, геодезии, картографии и государственному кадастру (Bauirjan) |
общ. | statonary-state combustion | стационарное горение |
общ. | Statute Concerning the Procedure for Carrying Out State Monitoring of the State of the Subsurface | Положение о порядке осуществления государственного мониторинга состояния недр (E&Y ABelonogov) |
общ. | steady state | устойчивое состояние (MichaelBurov) |
общ. | steady-state characteristic | характеристика устройства в установившемся режиме |
общ. | steady-state characteristic | характеристика процесса в установившемся режиме |
Gruzovik | steady-state universe | равновесная вселенная |
тех. | steady-state vibration | установившаяся вибрация |
общ. | stress-deformed state of the rocks | напряжённо-деформированное состояние горных пород (ABelonogov) |
общ. | strong state | сильное государство (Franka_LV) |
общ. | structure of the membrane-binding 38 C-terminal residues from bovine PP3 determined by liquid- and solid-state NMR spectroscopy | структура связанных с мембраной 38 С-концевых остатков протеозо-пептонного компонента 3 РР3 из молока коровы по данным жидкостной и твёрдотельной ЯМР-спектроскопии |
общ. | sword of state | меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий |
общ. | t lie finances of a state | государственные доходы |
общ. | take back into state ownership | вернуть в государственную собственность (bookworm) |
общ. | take back into state ownership | возвращать в государственную собственность (bookworm) |
общ. | take state upon one | корчить важное лицо |
общ. | take state upon one | важничать |
общ. | take the helm of state | стать у кормила власти |
общ. | Tariff Schedule of the United States Annotated TSUSA for imports | Тарифная сетка Соединённых Штатов ТС США по импорту (Lavrov) |
общ. | Tatar State University of Humanities and Education | ТГГПУ (Татарский Государственный Гуманитарно-Педагогический университет DanSan) |
общ. | Technical Assistance to the Commonwealth of Independent States | Техническая помощь Содружеству Независимых Государств (bloodykat) |
общ. | the Alligator State | штат аллигаторов |
общ. | the Alligator State | Флорида (Anglophile) |
общ. | the All-Russian State Institute of Cinematography | ВГИК |
общ. | the Apache State | штат Апачей |
общ. | the Apache State | шутливое название штата Аризона (США) |
Игорь Миг | the Baltic States | прибалтийские государства |
Игорь Миг | the Baltic States | страны Балтии |
общ. | the birth of a new state | возникновение нового государства |
общ. | the church as separate from the state | поскольку церковь отделена от государства |
общ. | the colonies and parent state | колонии и их метрополия |
общ. | the Commonwealth of Independent States | Содружество Независимых Государств (C.I.S.; СНГ) |
общ. | the contours of the present political state of affairs | характер современной политической обстановки |
общ. | the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
общ. | the Cotton State | прозвище штата Алабамы (прозвище штату дали огромные хлопковые плантации в долине реки Теннеси) |
общ. | the doctor described his general state as satisfactory | врач охарактеризовал его общее состояние как удовлетворительное |
общ. | the Empire State | Штат Нью-Йорк |
общ. | the Empire State Building | Эмпайр-стейт-билдинг (102-этажный небоскрёб в Нью-Йорке) |
общ. | the Everglade State | Болотистый штат |
общ. | the Everglade State | Флорида (Anglophile) |
общ. | the finances of a state | государственные доходы |
общ. | the Flower State | Штат цветов |
общ. | the Flower State | Флорида (Anglophile) |
общ. | the Free Associated State of Puerto Rico | Свободно ассоциированное государство Пуэрто-Рико (NeiN) |
общ. | the FSB Center for Licensing, Certification, and Protection of State Secrets | Центр по лицензированию, сертификации и защите государственной тайны ФСБ России (Tamerlane) |
общ. | the gaseous state of water | газообразное состояние воды |
общ. | the general state of tension | общая напряжённость (among ... is increasing – среди ... нарастает Alex_Odeychuk) |
общ. | the government of a state | управление государством |
общ. | the great officers of state | высшие должностные лица (Anglophile) |
общ. | the great officers of state | высшие государственные чины (Anglophile) |
общ. | the great officers of state | высшие сановники государства |
общ. | the Great Seal of the United State | государственный герб США |
общ. | the Gulf State | Штат у Мексиканского залива |
общ. | the Gulf State | Флорида (Anglophile) |
общ. | the helm of state | правительство страны |
общ. | the helm of state | бразды правления |
Игорь Миг | the highest state honor | высшая государственная награда |
общ. | the Hispanics have taken over the whole areas of the United States | выходцы из Латинской Америки заселили целые районы США |
общ. | the Hispanics have taken over whole areas of the United States | выходцы из Латинской Америки заселили целые районы США |
общ. | the Imperial State Crown | имперская церемониальная корона (британск.; украшена бриллиантом "Африканская звезда" и большим рубином "Чёрный принц") |
Игорь Миг | the Jewish state | Израиль |
общ. | the League of Arab States | Лига Арабских Государств (ЛАГ maveric) |
общ. | the management of state affairs | управление государственными делами |
общ. | the member states of the Commonwealth of Independent States | государства-участники Содружества Независимых Государств (therussiasite.org twinkie) |
общ. | the Mockingbird State | Штат пересмешника |
общ. | the Mockingbird State | Флорида (Anglophile) |
общ. | the monied resources of the State | денежные ресурсы государства |
Игорь Миг | the most populous state | государство с наиболее высокой плотностью населения |
общ. | the only state | единственный оттиск (если гравёр не вносит никаких изменений) |
общ. | the Orange State | Апельсиновый штат |
общ. | the Orange State | Флорида (Anglophile) |
общ. | the Peninsular State | Штат-полуостров |
общ. | the Peninsular State | Флорида (Anglophile) |
общ. | the power of the state over the individual | власть государства над отдельной личностью (bigmaxus) |
общ. | the problem of assessing the effectiveness of state and municipal government in the Russian Federation | государственное и региональное управление (serhz samsono) |
общ. | the Republican State Enterprise with the Right of Economic Management Public Service Center of the Committee for Automation Control of Public Services and Coordination of Service Centers of the Ministry of Transport and Communications of the Republic of Kazakhstan | Республиканское государственное предприятие на праве хозяйственного ведения Центр обслуживания населения Комитета по контролю автоматизации государственных услуг и координации деятельности центров обслуживания Министерства транспорта и коммуникаций Республики Казахстан |
общ. | the role of the state shrank | роль государства уменьшилась |
общ. | the Russian State Circus Company | Росгосцирк |
общ. | the Russian State Circus Company | Российская государственная цирковая компания |
общ. | the Russian State Historical Archive | Российский государственный исторический архив (natasha3d) |
общ. | the Senate shall be composed of two senators from each state | в сенат входят по два сенатора от каждого штата |
общ. | the Social State Privatization Center | общественно-государственный центр приватизации |
общ. | the State | казна (as a legal person) |
Gruzovik | the State as a legal person | казна |
общ. | the State Archives | Государственный архив |
общ. | the State Border Service | Госпогранслужба |
общ. | the state coach | королевская парадная карета |
общ. | the State Committee for Standardization of the Republic of Belarus | Государственный комитет по стандартизации Республики Беларусь (gov.by) |
общ. | the State Company Russian Highways | Российские автомобильные дороги (Avtodor; перевод с сайта компании) |
общ. | the State Duma | Гос. Дума |
общ. | the state he is surrounded with | его общественная среда |
общ. | the State History Museum | Государственный Исторический музей (В. Бузаков) |
общ. | the State Institute of Culture | ГУК (Государственное учреждение культуры) |
Игорь Миг | the state media | подконтрольные средства массовой информации |
Игорь Миг | the state media | подконтрольные СМИ (По его словам, это было сделано не для того, чтобы резолюция прошла, поскольку инициаторы внесения знали позицию РФ. "А для того, чтобы получить это вето. А зачем? Чтобы обострить ситуацию, раскрутить антироссийскую истерику в подконтрольных СМИ, обманывая своё население и своих граждан", – заявил российский лидер. (2016)) |
Игорь Миг | the state media | подконтрольные государству СМИ |
общ. | the State Seal | государственный герб (официальная эмблема гос-ва, изображаемая на печатях, бланках гос. органов, денежных знаках и т.п.) |
общ. | the State Service of Intellectual Property and Innovation under the Government of the Kyrgyz Republic | Государственная служба интеллектуальной собственности и инноваций при правительстве Кыргызской Республики – Кыргызпатент (Kyrgyz-patent unece.org) |
общ. | the State Service of Mining Supervision and Industrial Safety | Госгорпромнадзор (Держгірпромнагляд, Украина) |
общ. | the State Symphony Orchestra | Государственный симфонический оркестр |
общ. | the state was once the stamping ground of criminals | этот штат был когда-то пристанищем уголовников |
общ. | the state which Plato ideated | государство, как оно представлялось Платону |
общ. | the States | Штаты (Америки) |
общ. | the Sunshine State | Флорида (Anglophile) |
Игорь Миг | the 929th Chkalov State Flight-Test Center | 929-й Государственный летно-испытательный центр имени Чкалова |
общ. | the true state of affairs | действительное положение вещей |
общ. | the US State Department | Госдепартамент США |
общ. | the Vienna State Opera | венская государственная опера |
общ. | the wall is in a ruinous state | стена грозит обвалом |
общ. | the Welfare State | государство всеобщего благоденствия |
общ. | the wheels of state | государственная машина |
общ. | Thomas В. Avery Research Center, Kansas State University | Научно-исследовательский центр птицеводства Томаса Авери, Канзасский университет |
общ. | Thomas В. Avery Research Center, Kansas State University | Научно-исследовательский центр птицеводства Томаса Авери, Канзасский университет (США) |
Игорь Миг | thuggish state | бандитское государство |
общ. | transitional state | переходное состояние |
общ. | tri state | связывающий три штата |
общ. | Tula State Lev Tolstoy Pedagogical University | Тульский государственный педагогический университет им. Л. Н. Толстого (tsput.ru Elina Semykina) |
общ. | Tver State Medical Academy | ТГМА (wikipedia.org Oksanut) |
общ. | Ufa State Petroleum Technological University | Уфимский государственный нефтяной технический университет (wikipedia.org ABelonogov) |
общ. | Ukrainian State Centre Of Radio Frequencies | Украинский государственный центр радиочастот (см. UCRF Taras) |
общ. | Ukrainian State Enterprise of Posts | УГППС (Украинское государственное предприятие почтовой связи rechnik) |
Gruzovik | unbalanced state | неуравновешенность |
общ. | uncivilized state | дикость |
общ. | undergo a State examination | пройти государственную экспертизу (ABelonogov) |
общ. | undressed state | необтёсанность |
общ. | United Nations Association of the United States | Американская ассоциация содействия ООН |
общ. | United States Code | Свод законов США (Congress makes the laws. Those go in the USC. Regulatory bodies like the IRS or EPA) fill in the details with regulations. Those go in the CFR. См. тж.: "...cвод законов США, в котором федеральное законодательство США в настоящее время публикуется в систематизированном виде и который состоит из 50 разделов, каждый из которых посвящен определенной отрасли права или крупному правовому институту. При этом Конгресс, принимая очередной закон, указывает место, которое он должен занять в Своде законов США, и какие в связи с этим изменения должны быть внесены в соответствующие главы, разделы и параграфы действующего Свода. Свод законов США по своему составу неоднороден, поскольку некоторые его разделы представляют собой просто собрание тематическую инкорпорацию) близких по содержанию и изданных в разное время актов, а другие включают в себя кодексы законов по соответствующей отрасли права. Свод переиздается каждые 6 лет" uapa.ru 4uzhoj) |
общ. | United States Council of the International Chamber of Commerce | Совет США международной торговой палаты |
общ. | United States Government | правительство США |
общ. | United States Junior Chamber of Commerce | Американская молодёжная торговая палата (сокращённо "Jaycees" Лектор) |
общ. | United States Securities Act | Закон о ценных бумагах США (feyana) |
общ. | universal state exam | единый государственный экзамен (The introduction of the national, centrally administrated university entrance exam (the so-called Universal State Exam (USE)) was the major policy step to ensure ... Higher Education in the BRICS Countries: Investigating the Pact ... Alexander Demidov) |
общ. | unsettled state | неустроенность (WiseSnake) |
Gruzovik | of land untilled state | необработанность |
общ. | USA Secretary of State | государственный секретарь США (Johnny Bravo) |
общ. | Veterans of Foreign Wars of the United States | Ветераны зарубежных войн США (VFW D.Lutoshkin) |
общ. | vinous state | состояние опьянения |
общ. | Vitebsk Agency on State Registration and Land Cadastre Republican Unitary Ent. Branch | Республиканское унитарное предприятие " Витебское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру" (ROGER YOUNG) |
общ. | Vladimir State University | Влади (VSU swatimathur4) |
общ. | Warring States era | Период Сражающихся царств (Ремедиос_П) |
общ. | weakened state | ослабленное состояние |
общ. | what a state you are in! | в каком виде! |
общ. | what a state you are in! | в каком вы виде! |
общ. | within the state | внутри государства |